Subtitles and Dubbing Post Production Media Production
Subtitles and Dubbing Post Production Media Production
Subtitles and Dubbing
Subtitles are text that appears upon the screen during a movie, displaying the dialog in a different language. Dubbing or voice-over is the replacement of the original dialog or voice-over with another language version. These techniques are intended to make a film, video or television program more accessible to those who do not speak the language it was originally shot in.
Top: Business: Arts and Entertainment: Media Production: Post Production: Subtitles and Dubbing:
See Also:
-
- JBI is a Californian localization company with more than 25 years of experience in translations, voice over, dubbing / lip-synching and Q/A testing.
-
- Full service localization company offering services in dubbing and subtitling in Indian, Asian & European languages.
-
- Lucchesi provides foreign language services in over 80 languages to film, TV and corporate clients.
-
- Offers comprehensive subtitling, dubbing and localization services for DVD, home video, broadcast, the Internet, and gaming.
-
- Paris-based dubbing studio with regional and international client base.
-
- Foreign language dubbing services worldwide.
-
- Software for subtitling from analog and digital video sources. Product details, online manual, and information on requesting demo.
-
- Supplier of subtitling systems for open caption, Teletext, DVD, and closed captions, including real-time subtitling systems using Stenograph and speech input technologies.
-
- Sound post-production services in Argentina
-
- Spanish to English and English to Spanish translation, voice overs and interpreter services. Audio and video production.
-
- Dubbing, subtitling, translation, audio-visual and image development company. They also offer on-line digital voice database for narration talent.
-
- Translation and adaptation company based in Los Angeles. Specializes in lip-synch, adaptation and localization in multiple languages for a variety of media.
-
- Video production and post-production services in foreign languages
-
- Specializes in closed captioning, transcription, subtitling, and script post-production services.
-
- Broadcast quality subtitles, logos, graphics, titles and animations.
-
- Creates subtitles for films, video, television and DVD. They translate Hebrew, Arabic, Russian and Latin.
-
- Subtitling, captioning, teletext, and DVD subtitle rendering software. Includes product details, feature list, and downloadable demonstration versions.
-
- New York-based provider of captions, subtitles, and voice-over dubs.
-
- Translation, voice-overs, dubbing, and subtitles.
|