IASAbout IASDesignHostingPromotionConsultingContact


    Subtitles and Dubbing Post Production Media Production













Subtitles and Dubbing Post Production Media Production


Subtitles and Dubbing
Subtitles are text that appears upon the screen during a movie, displaying the dialog in a different language. Dubbing or voice-over is the replacement of the original dialog or voice-over with another language version. These techniques are intended to make a film, video or television program more accessible to those who do not speak the language it was originally shot in.

    Top: Business: Arts and Entertainment: Media Production: Post Production: Subtitles and Dubbing:
See Also:

  • - JBI is a Californian localization company with more than 25 years of experience in translations, voice over, dubbing / lip-synching and Q/A testing.
  • - Full service localization company offering services in dubbing and subtitling in Indian, Asian & European languages.
  • - Lucchesi provides foreign language services in over 80 languages to film, TV and corporate clients.
  • - Offers comprehensive subtitling, dubbing and localization services for DVD, home video, broadcast, the Internet, and gaming.
  • - Paris-based dubbing studio with regional and international client base.
  • - Foreign language dubbing services worldwide.
  • - Software for subtitling from analog and digital video sources. Product details, online manual, and information on requesting demo.
  • - Supplier of subtitling systems for open caption, Teletext, DVD, and closed captions, including real-time subtitling systems using Stenograph and speech input technologies.
  • - Sound post-production services in Argentina
  • - Spanish to English and English to Spanish translation, voice overs and interpreter services. Audio and video production.
  • - Dubbing, subtitling, translation, audio-visual and image development company. They also offer on-line digital voice database for narration talent.
  • - Translation and adaptation company based in Los Angeles. Specializes in lip-synch, adaptation and localization in multiple languages for a variety of media.
  • - Video production and post-production services in foreign languages
  • - Specializes in closed captioning, transcription, subtitling, and script post-production services.
  • - Broadcast quality subtitles, logos, graphics, titles and animations.
  • - Creates subtitles for films, video, television and DVD. They translate Hebrew, Arabic, Russian and Latin.
  • - Subtitling, captioning, teletext, and DVD subtitle rendering software. Includes product details, feature list, and downloadable demonstration versions.
  • - New York-based provider of captions, subtitles, and voice-over dubs.
  • - Translation, voice-overs, dubbing, and subtitles.


Top


Home | About IAS | Web Design | Web Hosting | Promotion | Consulting | Support | Contact IAS

Copyright © 1995-2008 Internet Advertising Solutions, Inc.
Copyright Notice | Privacy Policy | Site Map | APR









  MySQL - Cache Direct sec.